Tadeusz Dąbrowski (ur. 28 października 1979) jest polskim poetą, eseistą i krytykiem.
Dąbrowski jest redaktorem magazynu literackiego Topos i audycji poetyckiej w Radiu Gdańsk. W latach 2012-2019 był dyrektorem artystycznym Festiwalu Europejscy Poeci Wolności. Wydał dziewięć tomów poetyckich, a w 2006 roku zredagował antologię współczesnej poezji polskiej Poza słowo. Antologia wierszy 1976-2006. Jego wiersze zostały przetłumaczone na trzydzieści języków. W języku niemieckim jego teksty ukazały się w przekładach Andre Rudolpha, Renate Schmidgall, Moniki Rinck, Alexandra Gumza i Ursuli Kiermeier.
Wybrane wiersze zostały opublikowane w Niemczech (Schwarzes Quadrat auf Schwarzem Grund, Luxbooks 2010; Die Bäume spielen Wald, Hanser 2014; Wenn die Welt schläft, Schöffling & Co. 2022) oraz w USA (Black Square, Zephyr Press 2011; POSTS, Zephyr Press 2017). Jego powieść Eine Liebe in New York została również opublikowana w języku niemieckim (Schöffling & Co. 2019). Oba niemieckie tomy znalazły się na prestiżowej liście rekomendacji poetyckich.
Jego wiersze były publikowane m.in. w "The New Yorker", "Paris Review", "Boston Review", "Frankfurter Allgemeine Zeitung", "Neue Zürcher Zeitung", "Sinn und Form", "Akzente" i "manuskripte".
Tadeusz Dąbrowski mieszka w Gdańsku.
Tadeusz Dąbrowski otrzymał Nagrodę Kościelskich w 2009 roku, Nagrodę Horsta Bienka w 2014 roku, Nagrodę Literacką Miasta Stołecznego Warszawy w 2014 roku, Nagrodę Huberta Burdy w 2008 roku oraz Nagrodę Fundacji Kultury Polskiej w 2006 roku z rekomendacji Tadeusza Różewicza. Czarny kwadrat był nominowany do Nagrody Literackiej NIKE (2010).
Otrzymał stypendia od Landis & Gyr Foundation (Szwajcaria, 2019), Literaturhaus Zürich (2016), Yaddo Foundation (USA, 2015), Omi International Arts Center (USA, 2013), Vermont Studio Center (2011), Literatur Lana (2011), International House of Authors Graz (2008), polskiego Ministerstwa Kultury (2007, 2010), Literary Colloquium Berlin (2006, 2012) oraz Baltic Centre for Writers and Translators w Visby (2004, 2010).
Wypieki, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk 1999.
e-mail, Biblioteka "Toposu", Sopot 2000.
mazurek, Wydawnictwo Zielona Sowa / Biblioteka "Studium", Kraków 2002.
Te Deum, Wydawnictwo a5, Kraków 2005, 2008.
Чорний квадрат (вибранi вiршi), Meridian Czernowitz, Czernowitz 2013.
Te Deum. Tłumaczenie: Hendrik Lindepuu. Hendrik Lindepuu Kirjastus, Tartu 2015.
Poza słowem. Antologia wierszy 1976-2006 [red.], słowo/obraz terytoria, Gdańsk 2006.
Czarny kwadrat, Wydawnictwo a5, Kraków 2009.
Czarny kwadrat na czarnym tle. Dwujęzyczna. Przekład Andre Rudolph, Alexander Gumz i Monika Rinck. Luxbooks, Wiesbaden, 2010, ISBN 978-3-939557-94-4
Black Square. Tłumaczenie: Antonia Lloyd-Jones. Zephyr Press, Brookline (USA) 2011.
Pomiędzy, Wydawnictwo a5, Kraków 2013.
(red.) Zuzanna Ginczanka, Wniebowstąpienie Ziemi, Biuro Literackie, Wrocław 2014.
Drzewa bawią się w las. Przełożyła Renate Schmidgall. Edition Lyrik Kabinett by Hanser, Monachium 2014, ISBN 978-3-446-24664-5.
Černý čtverec. Tłumaczenie: Jiří Červenka. Větrné mlýny, Brno 2015.
Te Deum. Translated by Miguel Mejía. Ediciones de la Isla de Siltolá, Sewilla 2016.
Bezbronna kreska, Biuro Literackie, Stronie Śląskie 2016.
(red.) Henryk Cześnik i poeci, Gdański Teatr Szekspirowski, Gdańsk 2016.
POSTS. Przełożyła Antonia Lloyd-Jones, Zephyr Press, Brookline (USA) 2017.
Miłość w Nowym Jorku: powieść. Przełożyła Renate Schmidgall. Frankfurt nad Menem: Schöffling, 2019, ISBN 978-3-89561-467-5
Idag har jag åter hört tystnaden efter mig, Smockadoll förlag, Malmö 2017.
Środek wyrazu, Wydawnictwo a5, Kraków 2016.
Црни квадрат, Treći Trg, Belgrad 2019.
Засіб вираження, Крок, Тarnopol 2019.
Тишината след мен, Ergo, Sofia 2019.
Scrabble, PIW, Warszawa 2020.
To jest fajka (wiersze zebrane), PIW, Warszawa 2022.
Kiedy świat śpi: Wiersze: 2015-2021, z polskiego przełożyła Renate Schmidgall, Frankfurt nad Menem : Schöffling & Co., 2022, ISBN 978-3-89561-468-2