Wikibiopedia

 

Gilbert Adair

Gilbert Adair (* 29 grudnia 1944 w Edynburgu, Szkocja; † 8 grudnia 2011 w Londynie) był brytyjskim pisarzem, krytykiem filmowym i felietonistą, który stał się znany przede wszystkim ze swoich powieści kryminalnych.

Życie

Adair mieszkał w Paryżu w latach 1968-1980, a następnie w Londynie. Zdobył nagrodę "Scott Moncrieff Translator's Prize" za książkę A Void, którą przetłumaczył z francuskiego na angielski. Oryginalny tytuł to La Disparition Georges'a Pereca (ang.: Anton Voyl's Departure). Jego utwory są również publikowane w języku niemieckim przez zuryskie wydawnictwo Edition Epoca w tłumaczeniu Thomasa Schlachtera (w tym powieści Der Tod des Autors, Liebestod auf Long Island, Der Schlüssel zum Turm i Träumer) oraz przez wydawnictwo C. H. Beck w tłumaczeniu Jochena Schimmanga (w tym powieści kryminalne z udziałem detektyw-amatorki Evadne Mount: Murder at Ffolkes Manor, A Stylish Murder in Elstree, And Then There Was No More).

W latach 1992-1996 pisał cotygodniową kolumnę dla Sunday Times (Wielka Brytania).

Adaptacje filmowe

Film Miłość i śmierć na Long Island (1997) Richarda Kwietniowskiego oparty jest na opowiadaniu z 1990 roku.

Adair napisał scenariusz do filmu Marzyciele (2003) Bernardo Bertolucciego. Wykorzystał w nim treść trzech swoich książek: The Holy Innocents, The Dreamers i Buenas Noches, Buenos Aires.

Dzieła

Fikcja

Alice Through the Needle's Eye. 1984, ilustracje Jenny Thorne. Macmillan, Londyn, ISBN 0-330-29158-0.

Wydanie niemieckie: Alice und das Land im Nadelöhr. Dalsze przygody "Alicji w Krainie Czarów". Przetłumaczone z angielskiego przez Dietera H. Stündela. Goldmann, Monachium 1991, ISBN 3-442-09901-3.

Peter Pan and the Only Children. Macmillan, Londyn 1987

Wydanie niemieckie: Peter Pan und die Einzelkinder. Przetłumaczone z angielskiego przez Joachima Körbera. Bellheim 2007, ISBN 978-3-937897-26-4.

The Holy Innocents. Heinemann, Londyn 1988

Miłość i śmierć na Long Island. 1990

Wydanie niemieckie: Liebestod auf Long Island. Przetłumaczone z angielskiego przez Thomasa Schlachtera. Edition Epoca, Zurich 1998, ISBN 3-905513-09-9.

The Death of the Author. 1992

Wydanie niemieckie: Der Tod des Autors. Tłumaczenie z angielskiego Thomas Schlachter. Edition Epoca, Zurich 1997

The Key of the Tower. 1997

Wydanie niemieckie: Der Schlüssel zum Turm. Tłumaczenie z angielskiego: Thomas Schlachter. Edition Epoca, Zurich 2000

A Closed Book. 1999

Wydanie niemieckie: Blindband. Tłumaczenie z angielskiego: Thomas Schlachter. Edition Epoca, Zurich 1999

The Dreamers. 2003

Wydanie niemieckie: Träumer. Tłumaczenie z angielskiego Thomas Schlachter. Edition Epoca, Zurich 2003, ISBN 3-905513-31-5.

Buenas Noches, Buenos Aires. 2003

Wydanie niemieckie: Buenas Noches, Buenos Aires. Przetłumaczone z angielskiego przez Jochena Schimmanga. Beck, Monachium 2010, ISBN 978-3-406-60518-5.

The Act of Roger Murgatroyd. 2006

Wydanie niemieckie: Murder at Ffolkes Manor. Tłumaczenie z angielskiego: Jochen Schimmang. Beck, Monachium 2006, ISBN 978-3-406-55065-2.

A Mysterious Affair of Style. 2007

Wydanie niemieckie: Ein stilvoller Mord in Elstree. Druga sprawa Evadne Mount. Tłumaczenie z angielskiego Jochen Schimmang. Beck, Monachium 2007, ISBN 978-3-406-56370-6.

A potem nie było już nikogo. 2008

Wydanie niemieckie: Und dann gab's keiner mehr. Trzecia sprawa Evadne Mount. Przetłumaczone z angielskiego przez Jochena Schimmanga. Beck, Monachium 2008

Non-fiction

Hollywood's Vietnam. From "The Green Berets" to "Apocalypse Now". 1981, ISBN 0-906-07186-0.

A Night at the Pictures. Z Nickiem Roddickiem. 1985

Myths & Memories, 1986

The Postmodernist Always Rings Twice. 1992

Wydanie niemieckie: Wenn die Postmoderne zweimal klingelt. Wariacje bez tematu. Przetłumaczone z angielskiego przez Thomasa Schlachtera. Edition Epoca, Zurich 2000, ISBN 3-905513-19-6.

Flickers. 1995

Wonder Tales: Six French Stories of Enchantment. Jako redaktor wraz z Mariną Moes. 1995

Surfing the Zeitgeist. 1997

Filmy. 1999

Prawdziwy Tadzio. 2001

Wydanie niemieckie: Adzio i Tadzio. Władysław Moes, Thomas Mann, Luchino Visconti: Śmierć w Wenecji. Esej. Przekład z angielskiego Thomas Schlachter. Edition Epoca, Zurich 2002, ISBN 3-905513-28-5.

Tłumaczenia

François Truffaut: Letters. Również redaktor. 1990

Georges Perec: Pustka. 1994

Raymond Queneau: Zazie in the Metro. 2000.

Zobacz również

Copyright © Wikibiopedia | Polityka prywatności